zellephantom: Belle from Beauty and the Beast showing an open book to a sheep (Default)
[personal profile] zellephantom
It's been a while, hasn't it? Hopefully, I'll be able to actually finish commenting on this book someday... Let's see, I believe we were last at Apollo's Lyre...

{"No, no, he is working, I tell you, at his Don Juan Triumphant and not thinking of us."

"You're so sure of that you keep on looking behind you!"}


Christine's hypervigilance here is honestly relatable. Is it reaching too much to headcanon her with PTSD? (Iiii kind of don't care and will probably just do it anyway.) And, yet again, Raoul is taking the potential danger of the Phantom much less seriously, as opposed to Christine, who sometimes overestimates the threat he presents, but you can't really blame her for that (different canon, but reminds me of the ALW musical's "And if he has to kill a thousand men / The Phantom of the Opera will kill / and kill again!").

{"Hadn't we better meet outside the Opera?"

"Never, till we go away for good! It would bring us bad luck, if I did not keep my word. I promised him to see you only here."}


I don't think it's 'bad luck' as in tripping while walking down the sidewalk- it sounds more like 'deliberate misfortune that will be brought down upon you' as in chandeliers falling, scorpions and grasshoppers, et cetera.

{"It's a good thing for me that he allowed you even that. Do you know," said Raoul bitterly, "that it was very plucky of you to let us play at being engaged?"

"Why, my dear, he knows all about it! He said, 'I trust you, Christine. M. de Chagny is in love with you and is going abroad. Before he goes, I want him to be as happy as I am.' Are people so unhappy when they love?"}


'I want him to be as happy as I am'- *sarcasm* And you're very well known for being happy, aren't you, Erik? So happy that just getting kissed on the forehead is enough for you to taste all the happiness the world can offer and then die. (Spoilers for a book over a hundred years old, I guess?) Poor, unhappy Erik, indeed.

But it's at least good that he trusts her that much and isn't overcome with murder-y jealousy towards Raoul. (Yet.) It seems that being in unrequited love with Christine has made both these men very unhappy- but how does this attention make Christine feel? It doesn't seem like her feelings are really the focus or really matter as much when there's men expounding on how their love for her makes them feel all the unhappy, tumultuous feels.

{"No. He gave me his word not to be behind the walls of my dressing-room again and I believe Erik's word. This room and my bedroom on the lake are for me, exclusively, and not to be approached by him."}

They trust each other! Even after all of this, they trust each other! (Not enough to go outside the Opera House, but still.)

{"It is dangerous, dear, for the glass might carry me off again; and, instead of running away, I should be obliged to go to the end of the secret passage to the lake and there call Erik."}

'The glass might carry me off again' is such a poetic turn of phrase, though it raises many questions about the logistics of the process, especially when Erik isn't there to facilitate her journey through the underworld.

{"Erik will hear me wherever I call him. He told me so. He is a very curious genius. You must not think, Raoul, that he is simply a man who amuses himself by living underground. He does things that no other man could do; he knows things which nobody in the world knows."

"Take care, Christine, you are making a ghost of him again!"

"No, he is not a ghost; he is a man of Heaven and earth, that is all."}

I mean, he does kind of amuse himself by living underground and messing with the managers? But, yeah, he doesn't just live underground for the fun of it. 

I just really love this whole exchange?? Christine calling Raoul dear is very endearing, and then you've got things like E & C trusting each other's word which ignites a tiny spark in my shipper heart, plus 'Erik will hear me wherever I call him' (I keep wanting to type 'whenever', b/c that just makes more sense in my head.). I don't know what to make of the 'man of Heaven and earth' thing- maybe my brain is just tired from studying for finals, but I've just never understood the implications of what it means, other than the obvious 'he's not a ghost but can do incredible things'.

{"A man of Heaven and earth ... that is all! ... A nice way to speak of him! ... And are you still resolved to run away from him?"

"Yes, to-morrow."

"To-morrow, you will have no resolve left!"

"Then, Raoul, you must run away with me in spite of myself; is that understood?"}

Christine thinks kidnapping is romantic #confirmed (jk I'm kidding)

Also, wow, Leroux and/or de Mattos, you think there's enough ellipses in that dialogue??

{Christine opened a box, took out an enormous key and showed it to Raoul.

"What's that?" he asked.

"The key of the gate to the underground passage in the Rue Scribe."}

This gets so much funnier if you imagine the key as one of those ridiculously huge ceremonial 'key to the city' things XD

{"Oh heavens!" she cried. "Erik! Erik! Have pity on me!"

"Hold your tongue!" said Raoul. "You told me he could hear you!"

But the singer's attitude became more and more inexplicable.}

I think it's less 'inexplicable' and more 'probably on the verge of having a panic attack'.

{"The ring ... the gold ring he gave me."

"Oh, so Erik gave you that ring!"}

Is this really the time for that, Raoul?? Put aside your jealousy for one minute and help Christine out.

{He put out his lamp and felt a need to insult Erik in the dark. Thrice over, he shouted:

"Humbug! ... Humbug! ... Humbug!"}

Okay, I find this really adorable for some reason?? Like Raoul trying to be all tough and insult his rival but the best thing he can come up with is 'humbug', and probably not even an Ebenezer Scrooge caliber humbug at that??

Date: 2020-12-04 06:59 pm (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
Congratulations on a project returned to! (I have far too many of my own in abeyance...)

I'm not sure Christine overestimates the Phantom's danger; if anything, ultimately she disastrously underestimates it. She convinces herself that the sounds on the roof weren't actually Erik and that he hasn't eavesdropped on their entire conversation, when subsequent events make it all too clear that he has done exactly that, and of course she doesn't realise that she is far from safe even when she is on the stage itself. Apparently on a subconscious level she assumes that while he may somehow mesmerise her into returning to his lair it won't occur to him to physically restrain her -- and that if she conforms to all the restrictions he has imposed upon her (only meeting Raoul inside the confines of the Opera House, where she can be watched, and wearing Erik's ring) then she will somehow be 'safe'.

Maybe she is acting more like an escapee from a cult than someone suffering from post-traumatic stress?

Of course, Raoul does underestimate the Phantom's danger, but given that his only knowledge of it comes from Christine's highly-coloured account, and that she keeps apparently ascribing supernatural powers to him (in which Raoul does not believe, and of which his scepticism has already been proven correct), it's practically impossible for him to have any useful idea how much threat this creature might pose. (In fact his own one encounter with him in person, at Perros-Guirrec, was oddly lacking in danger; Raoul's instinct was to advance and challenge, and the Phantom responded by fleeing into the church when his cover as a supernatural being was broken. He doesn't actually attempt to harm his pursuer; he uses his face as a weapon to gain a momentary advantage, then uses that opportunity to escape again. So in a way Raoul has every reason to believe that this 'Erik' is actually a cardboard bogeyman who will crumple if only one can stand up to him...)

He said, 'I trust you, Christine. M. de Chagny is in love with you and is going abroad. Before he goes, I want him to be as happy as I am.' Are people so unhappy when they love?"

I want him to be as happy as I am'- *sarcasm*

OUCH!!!
That has got to be one of de Mattos's biggest bloopers, along the lines of the Wicked Bible (and I can't believe I've never heard of it before).
It's quite simply a typo (or a gross mistranslation, but I suspect a typo).
Erik does *not* say "as happy as I am"; he says, exactly as one might expect, "as unhappy as I am", just as Christine's next sentence would indicate.

Il m’a dit : “J’ai confiance en vous, Christine. M. Raoul de Chagny est amoureux de vous et doit partir. Avant de partir, qu’il soit aussi malheureux que moi !…”
— Et qu’est-ce que cela signifie, s’il vous plaît ?
— C’est moi qui devrais vous le demander, mon ami. On est donc malheureux, quand on aime ?
— Oui, Christine, quand on aime et quand on n’est point sûr d’être aimé.
— C’est pour Erik que vous dites cela ?
— Pour Erik et pour moi », fit le jeune homme en secouant la tête d’un air pensif et désolé.


'He told me: "I trust you, Christine. M. Raoul de Chagny is in love with you and is obliged to leave. Before he goes, let him be as unhappy as I am!"'
'And just what is that supposed to mean?'
'It is I who should be asking you that. Is one unhappy, then, when one is in love?'
'Yes, Christine, when one is in love and far from certain of being loved in return.'
'Is it on Erik's account that you say that?'
'On Erik's and on my own,' the young man said sadly, with a shake of the head that was thoughtful and unhappy.

Which is in itself a remarkable passage in which de Mattos (predictably) has excised not only many of the complexities related to Raoul -- I was completely unable to translate Christine's little "mon ami" in "It is I who should be asking you that, mon ami", for example, which literally means 'my friend', but could imply anything from 'darling' to a sarcastic 'my good sir' depending on the tone in which she is using it, the latter being very ambiguous just here -- but also omitted much of Raoul's actual dialogue, and even, for some reason, the very name 'Raoul' ("M. Raoul de Chagny" becoming simply "M. de Chagny" ;-p)

But one thing that it does *not* say is "as happy as I am". Even without any French at all, you can see clearly that Leroux uses the same word 'malheureux' twice: 'aussi malheureux que moi' and 'On est donc malheureux'. There is simply no way that it can mean 'happy' (heureux) on the first occurrence and 'unhappy' (malheureux) on the second -- it's a gross and glaring typo in the translation :-(

It seems that being in unrequited love with Christine has made both these men very unhappy- but how does this attention make Christine feel? It doesn't seem like her feelings are really the focus or really matter as much when there's men expounding on how their love for her makes them feel all the unhappy, tumultuous feels.

Well, no, Christine's feelings are *not* the focus -- we're in Raoul's point of view here ;-p
(And in the context of the full, unabridged passage, Christine's query to Raoul at this point raises all sorts of questions; is she *not* unhappy in the current situation, then? Is she happy in her love for Raoul because she is confident of being loved in return? Does she not realise that Raoul is unhappy? Has she never actually experienced love at all, if she needs to ask about it? And that line about 'Did you mean Erik when you said that' is practically a leading question...)

He gave me his word not to be behind the walls of my dressing-room again and I believe Erik's word.

Aside from the fact that Erik clearly somehow knows all about this conversation and Raoul's arrangements the next day, having been spotted prowling around the escape vehicle... Of course he isn't eavesdropping in the one place where you know from prior experience that he can absolutely definitely hear and observe you, Christine. Of course not!

(And in fact, since we know that Erik is absolutely an ordinary mortal man, his promise that he will hear her wherever she may call him can only imply either that he has her under constant surveillance, or that he has some kind of bugging system insinuated throughout the Opera... given the time period, I doubt the latter. My interpretation would be that he *doesn't* in fact follow her about 24 hours a day, but he keeps sufficient track of her activities to assume that if she starts roaming about in unexpected areas and needs to call for help then he will already be aware of it and within earshot. Meanwhile he wants her to believe him omniscient and ubiquitous.)

I think the context of the promise about her dressing-room was probably -- in Erik's mind at least --more an assurance of decency in *visual* spying, actually. You will note that the two places Christine names as assuring her privacy are the rooms where she needs to undress... although from that perspective I note that he apparently hasn't promised not to lurk behind the walls of her bathroom! :-P


I don't know what Christine meant by "a man of heaven and of earth"; my spur of the moment guess would be that she means he has an immortal soul like anyone else and a mortal body like anyone else, rather than being some kind of halfway creature with an immortal noncorporeal body (i.e. a ghost).


Christine thinks kidnapping is romantic #confirmed (jk I'm kidding)

Also, wow, Leroux and/or de Mattos, you think there's enough ellipses in that dialogue??


I can confirm that this one really can be chalked up to Leroux himself :-D

But what poor Christine is doing here is basically dictating a living will; she is saying "I'm telling you in advance what I *really* want, so that if I subsequently lose mental capacity [due to Erik's hypnotic influence] I trust you to act according to my best interests". It's pretty terrifying to have to face an imminent future in which not only may you succumb to the inexorable thing you fear, but your own body and mind may betray you into prolonging that agony.

Raoul trying to be all tough and insult his rival but the best thing he can come up with is 'humbug', and probably not even an Ebenezer Scrooge caliber humbug at that??

It's actually 'charlatan' in the French (which basically means the same thing as it does in English) ;-)

I'm not at all clear why he suddenly experiences the need to insult Erik when he puts out the light, but the point Raoul is emphasising, here and in the previous paragraph, is that Erik is a *fake*. He is not a real phantom. He has been playing a very unkind game with Christine, basically brainwashing her into believing him all-present and all-powerful and terrifying her to the point of hysteria, and someone needs to stand up to him. (Presumably him, Raoul?)

Date: 2020-12-04 10:01 pm (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
I was completely unable to translate Christine's little "mon ami" in "It is I who should be asking you that, mon ami", for example, which literally means 'my friend', but could imply anything from 'darling' to a sarcastic 'my good sir' depending on the tone in which she is using it


Just out of curiosity, it occurred to me to look up the corresponding passage in "Das Phantom der Oper" (a copy of which I have for fun, although my German isn't good enough to read it with any degree of fluency) in order to see how another translator chose to tackle it. Christine calls Raoul mein Freund throughout ('friend' in German as in French carries overtones of 'boyfriend' which it simply doesn't have in English), and the relevant exchange is rendered simply as

»Und was soll das heißen?«
»Das muß Sie fragen, mein Freund? [....]«

"And what is that supposed to mean?"
"Do you need to ask that, my friend?"

The German translator appears to have decided that Christine is unambiguously telling Raoul not to play stupid -- certainly a possible interpretation but definitely not a literal rendition of Leroux's original "It is I who should ask that of you" ;-)

It's scary just how much power a translator's decisions can have -- and most text is *full* of such ambiguities...
(In fact my back-translation from the German could probably also go "Is it you who needs to ask that?", depending on whether Christine is emphasising the 'Sie' or the 'fragen' -- and my German isn't colloquial enough to know which is the more natural interpretation. The latter is certainly closer to the French, although to me less immediately obvious: the literal word order is That-must-you-ask?)

Date: 2020-12-05 12:44 am (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
The trouble for me is that this sort of thing basically takes over the academic writing part of my brain, and occupies the same amount of hours/effort ;-p

(Which is one reason why I get so frustrated at fanfic which is just 'let's smash together all the fluffy feels', because I've spent *ages* analysing details, differentiating each version, looking at background history to provide references and trying to construct a three-dimensional character interpretation by comparing different bits of the story from different perspectives, and they're just going 'Erik True Love AU' with zero intellectual effort.)

ALW-Christine isn't quite so persecuted as Leroux-Christine, I think, although that's partly because stage adaptation doesn't provide so much time/space to show it; Leroux-Christine is very frightened for a very long while, and with no-one to help her. ALW-Christine gets that one scene of terror up on the rooftop, but then she immediately gets her love-scene with Raoul, followed by six months of relative peace; Leroux-Raoul can't 'warm and comfort' anyone, poor boy.

On the other hand, ALW-Christine is clearly uneasy throughout those six months, since she is still refusing to wear Raoul's engagement ring openly for fear of the Phantom, and she breaks down in fear again after finding that she has been cast in "Don Juan"; I think the musical does a pretty good job of conveying her ongoing sense of dread. Although that makes the universally-popular fanfic setting of her happy cohabitation with the Phantom during this period (and Raoul's 'intrusion' into their quasi-marital relationship) all the more bizarre...

if both Jane and Elizabeth Bennet are present, Jane as the eldest is simply Miss Bennet while her sister is Miss Elizabeth Bennet. (Pre-marriage to Bingley and Darcy, of course.) If this works on the same principle, then Philippe would be just M. de Chagny while Raoul is M. Raoul de Chagny, but I don't really know how their titles factor into that, soo...

I don't think it's the same in France -- you can have multiple Comtes de Chagny in the same generation, for instance (Comte Philippe might have a cousin who is Comte Thibault).
I do know that titles can abbreviate to a simple 'monsieur' -- so Raoul is both "Vicomte de Chagny" and "Monsieur le Vicomte" (when addressed directly; the equivalent of 'sir') and "M. de Chagny", the latter not being in the least disrespectful. Madame Valerius calls him "monsieur Raoul" when she is talking about remembering him as a child, which is rather touching ;-)

I don't really know about the historical context, but I wonder if Christine really had her own bathroom

Definitely not in her dressing-room. Fanfic likes to depict her as *sleeping* in the dressing-room if not in the fictional 'dormitories', which is equally unlikely. The clue is in the name; it's just a place where you change into your costume and put on your make-up...

But there is a bathroom (with hot and cold running water) leading off the bedroom Erik assigns to her, and she is actively described as taking a bath there... unless de Mattos has censored it.
<checks>
He does, because it's the rape/suicide reference <rolls eyes>

But the initial reference is there, albeit heavily abridged as usual:
"I soon discovered that I was a prisoner and that the only outlet from my room led to a very comfortable bath-room."
Je me passai la main sur le front, comme pour chasser un mauvais songe... Hélas! je ne fus pas longtemps à m'apercevoir quer je n'avias pas rêvée;! J’étais prisonnière et je ne pouvais sortir de ma chambre que pour entrer dans une salle de bains des plus confortables; eau chaude et eau froide à volonté.
(I rubbed my eyes as if to wipe away an ugly illusion... It was not long, alas, before I realised that I was not dreaming. I was a prisoner, and I could only leave the room in order to enter a bathroom, which was most comfortably equipped with both hot and cold running water.)

De Mattos cuts so *much* of the text that it's almost inexplicable. I mean, he does a good job of it in that it's fairly unobvious unless you do a side by side comparison with the original; all you notice is that the story has somehow become flat and boring. But why? Did the publishers give him a maximum number of pages that could be afforded? Was he desperately pushed for time? Did he honestly feel that the story was vague and wandery and needed tightening up to sell to an English audience? It is simply not a straight translation, but a major abridgement into the bargain.

Date: 2020-12-05 01:48 am (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
I mean, props to de Mattos for being fluent in five languages, which is four more than I am, and I'm sure translating novels is a rather difficult process, but this reeks of carelessness.

My guess would be that it literally was carelessness (one can't even claim a cut and paste error in that era) -- added to a failure of proofreading on the finished product, given that the puzzling discrepancy in the English dialogue alone should surely have attracted attention. As it did yours!

But what I find really hard to believe is that in all the "Phantom"-discussion I've seen (admittedly not participated in, since it was mostly encountered years after the fact and in sites where I wasn't a member), I don't remember that anybody has *ever* remarked on this before. It has never come up among any of the things I've seen de Mattos blamed for, and nobody's discussions based on the unthinking assumption that de Mattos is the One True Gospel (you can usually tell by the quotes they cite to defend their position) have ever puzzled over Erik's 'sarcasm' here.

(We even get stuff like this, in the middle of a morass of Christine-hate:
"He said, ‘I trust you, Christine. M. de Chagny [Raoul] is in love with you and going abroad. Before he goes, I want him to be as happy as I am.” (pg. 134)

How can someone be unfeeling when they consider what their arch rival’s feelings?[sic]

Um, because he said the reverse of what your copy tells you he said?)

Has a typo of those proportions really been in the English translation of the novel for a hundred years without ever being commented upon? It seems almost incredible that I wasn't at all aware of it...

Date: 2020-12-07 01:32 am (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
Well, arguably in Leroux Christine does spend a long time lying to both men, in order to protect Raoul and in order to try to escape from Erik -- she is the one desperately trying to stay in control of the situation and find a way out. (Literally, in the case of Erik's basement!)

But Christine-hate makes no sense when she is the protagonist of the musical (which is what most of these fans claim to be fans *of*), just as Raoul is the protagonist for most of the book (and hence Raoul-hate is pretty bizarre -- why would you be a fan of a story where you hate the viewpoint character?) The Phantom is just lurking in the background making threatening noises and occasionally laughing insanely, whereas Christine's story is centre-stage... so how can you come to the conclusion that *he* is the poor wronged hero of the tale, and anyone who opposes his will must be evil?

It's one of these cases where you end up wondering why people are fans in the first place, if they dislike canon so much (although I suppose you could say I'm in the same position with "Love Never Dies"...)

Also, I feel like that take, relying so heavily on the fact that Christine is an actress, is absolutely ignoring that the kind of acting Christine would be doing in opera is totally different from what kind of acting would be necessary to manipulate someone into believing that you love them when you really don't care about them at all.

Ironically these seem to be the same fans who believe that Christine's performance in "Point of No Return" was a spontaneous declaration, rather than being an on-stage duet where the Phantom is literally putting the words into her mouth (and probably prescribing the choreography as well); he is forcing her to act out his fantasy. (They tend to forget that she has spent the entire rehearsal period going through the same moves and singing the same words opposite Piangi, of all people... I had fun with a story about that once. I also had fun with a one-shot where the performance goes ahead to the end of the scene and it turns out it really *is* Piangi behind that hood :-P)

Christine was not entitled, greedy, or in the wrong for wanting out of that situation even though Erik had furnished an entire room for her

You made this prison -- just for little Me? Oh, how unutterably sweet of you!


Also, calling Raoul a "pansy" and even "stinky" just comes off as childish to me :P

Well yes, I think that level of debate more or less speaks for itself...

Date: 2020-12-13 08:18 pm (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
Oddly enough, as I may have mentioned, it was "Love Never Dies" that got me a lot more interested in Raoul as a character, whereas previously I just took him for granted ('oh, he's the one Christine's in love with'). Partly it was that he was *so obviously* being bashed for the sequel-- in that he was being presented as clearly beyond the pale for behaving in what seemed a pretty understandable manner -- and partly that he was the only one to whom the script seemed to be giving an actual character arc (and then it just did a 180 and threw it all away, at which point my jaw dropped with a sensation of 'hang on, this is not where the story was going'). And partly, I suspect in retrospect, because the character's predicament appealed to the same things in me that the Phantom's 'outcast' status did for a lot of people in POTO -- by unintentionally switching the roles of Raoul and Phantom, ALW ended up writing a plot that was Raoul's tragedy, as POTO was the Phantom's, and I could identify with that.

So I ended up with the same crusading feeling on behalf of Raoul that drove a lot of people to write fanfic demonstrating how badly treated the Phantom had been and how horribly he suffered from self-loathing, etc. etc. Only unlike the POTO writers, I didn't feel able simply to ignore the awkward bits of canon that I didn't like ;-p

(In fact I managed to come up with at least four different continuity-compliant explanations, in the background to various plots, as to why Raoul has apparently had a personality transplant, which makes it even less impressive that ALW seemingly couldn't be bothered to create even *one*!)

I have frequently seen the take that his whole 'There is no Phantom of the Opera / What you heard was a dream and nothing more' thing was an attempt as gaslighting

The funny thing being that Raoul, in the musical, *knows very well* that there is someone running around calling himself 'The Phantom of the Opera' -- he has even received a signed letter from him. He heard him with his own ears only a few minutes earlier, as did everyone in the audience.
So presumably, like Leroux-Raoul, what he is trying to convince Christine of is not that the Phantom does not exist, but that *he is not a ghost*; he does not hold the supernatural powers with which her fear is trying to endow him, and above all she cannot allow him to hold dominion over her mind.

(I wrote a story featuring ALW-Raoul's perspective on that scene, as well... he did not believe in ghosts. In particular, not ghosts that laid claim to such very tangible possessions as an opera box or twenty thousand francs in cash...)

I guess it's just one of those things where people like their particular idea of canon that they have in their head better than the actual canon, especially if their canon easily fits with popular fandom interpretations and headcanons.

I don't know if it's the case for all fandoms, but I get the impression that the POTO fandom has always existed more within its own 'fanon' world than the original material -- that there is a sort of shared meta-ideal constructed of everyone's favourite 'wouldn't it be nice if' fantasies about the characters, where Christine isn't afraid of the Phantom and the Phantom is just a big misunderstood softie and Raoul is a distant intrusion into their unquestioned domestic bliss, to the degree that stories can be (and traditionally mainly were) unhesitatingly set in this AU without any need for explanation.
I still remember the jolt of disbelief with which I encountered this cosy nook, as an adult who'd heard the hit songs from the show but never grown up with 'the fandom' -- which had gradually, by a process of Chinese Whispers, evolved a long way distant from the source material which was at that time still fresh to me.

I personally can't stand Love Never Dies, and no amount of rewrites or fanfic could change that.
All the Rules Rearranged has always seemed quite popular (*cough, cough* ;-)

Wait- you wrote Don Juan Rehearsed? I'd read it a long time ago when searching for some good Christine and Piangi friendship fic before we'd ever interacted! I just re-read it and wow, it's so well-written with an excellent mix of humor and character and heartwarming moments with a tinge of foreboding at the end! I didn't notice until you mentioned it that you'd written another fic with Piangi, and reading it was such a fun treat! (Also, I love depictions of Piangi and Carlotta where the admiration and praise isn't just Piangi's one-sided adoration of Carlotta.)

https://youtu.be/M5Wu8OgKEI0?t=75
C'est moi! C'est moi, I'm forced to admit.
'Tis I, I humbly reply.
That mortal who
These marvels can do,
C'est moi, c'est moi, 'tis I.

<big grin>

*Is* there any Christine and Piangi friendship fic? It's certainly not a subgenre I'm aware of -- there's very little featuring Piangi at all. (I actually submitted a character request to the site admins asking for him to be added to the fanfiction.net character list so that I could tag him for that story, but they never did, and I assumed it was because he doesn't actually appear in the book -- despite the fact that the 'Book' fandom contains subdivisions of 'Musical' and AU, and is in fact mainly musical and/or movie-based. So I ended up posting the story under the Movie heading, where it doesn't actually belong in terms of continuity, simply so that I could tag poor Piangi.)

I have to admit that my own characterisation was heavily influenced by [personal profile] stefanie_bean's version of Piangi and Carlotta, which fleshes both characters out a lot (I did have fun writing all the fat-references from the point of view of someone who takes his own figure for granted ;-p)

And -- as with Comte Philippe, after writing a scene from his perspective, and Meg Giry after I'd tried to write a chapter of LND from hers -- once I'd had the experience of looking at the story from the view of what *he* knew and believed, as opposed to what the audience was supposed to know and encouraged to believe, I found myself a lot more interested in and sympathetic for the character, and ended up writing the second story where he gets to save the day :-D

(In that story, he actually *is* streetwise enough to know what the appropriate response is if someone grabs you from behind and tries to garotte you -- rather than struggling to get free, allow yourself to fall backwards heavily, releasing the pressure on your throat and unbalancing your assailant. The Phantom, expecting easy prey, was completely unprepared and very much disgruntled, so he doesn't credit the idea that Piangi just might have won that encounter on his own merits...)

Date: 2020-12-22 01:21 pm (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
Well, it's certainly not normal to come out of LND as a fan of Raoul :-D

I didn't actually *watch* it at that point, which may have influenced my reactions. As with "Phantom", I first made its acquaintance via a 'highlights' compilation; in my case it was actually a newspaper cover disc freebie which gave no information beyond the track names, meaning that I had no idea even which characters were singing which number where it wasn't obvious from the lyrics. (The only case where I actually got it wrong was "Once Upon Another Time", which I interpreted as a Raoul/Christine duet about the high hopes with which they'd entered their marriage and regret for their current estrangement; similarly, I was under the impression for years that Raoul's POTO outcry of "Forgive me -- I did it all for you" was an interjection by the Phantom at that point, since the vocal qualities of the two performers are actually very similar, and the Phantom is the one who needs to apologise!)

I didn't actually know much about "Love Never Dies" at that stage, bar a general impression that it was the 'Phantom' sequel that had flopped, to widespread disappointment (in fact, just about everything ALW wrote after 'Phantom' would flop to one degree or another, though we didn't know that then). I had always been vaguely curious about those 'lost' Lloyd Webber musicals and had never heard any of the songs from that one at all, so I purloined the CD from the waste-bin and out it on. The very first track was the 'Coney Island Waltz' -- in the original recording a beautiful, lushly-orchestrated and sinister melody, which was really not improved by the subsequent decision to add lyrics -- and it wasn't just an interesting curiosity. It was an absolute classic: recognisably Lloyd Webber at the top of his powers, and yet entirely distinct from anything he'd done before.

And just about every other track that followed -- I no longer have that CD and don't have a record of which half-dozen were included -- was equally good in terms of melody. The plot, so far as I could gather it from the lyrics, was something of a shock: the Phantom is living in a turn-of-the-century freak-show, Raoul is angry and unhappy and neglecting his wife, and Christine has apparently conceived the Phantom's child, though she still steadfastly rejects him. But then I did enough exploration on the Internet to discover that the show was centred around the ret-con premise that Christine has been secretly in love with the Phantom all along, and my subconscious (which at that stage held no particular banner for Raoul) recoiled, somewhat to my confusion. Why am I not at once on the side of the tortured dark character who hates the world that has always hated him?


My curiosity was, however, ultimately sufficiently piqued for me to obtain a cheap copy of the full original-cast recording (which were being sold off all over the place at the time; I got a sealed CD for 99p plus P&P), and the rest was history. There was a considerable period during which I knew the plot and score of "Love Never Dies" in far more detail than the original "Phantom of the Opera", since I only had a vague general-knowledge 'greatest hits' acquaintance with that. For a long time I'd certainly written more LND fan-fiction.

I did eventually acquire a copy of the Sarah Brightman POTO recording -- which is not complete, but which includes a full libretto listing the sections omitted for length -- but not until long after I'd acquired a non-de-Mattos translation of the original novel, and it was years after that before I witnessed the blocking in my one live performance of the musical. And I didn't *see* the filmed (and heavily revised) stage production of LND until a long time after someone sent me MP3s of the alternative soundtrack.

This didn't strike me as odd, because the vast majority of the musicals/operettas that I 'know', I know only from the blurb on the back of the record, the sections of plot that are covered by the actual lyrics and the significant dialogue cues in the score leading into them. I've never seen productions of them and intuit the plots mainly from the musical numbers -- fortunately finales tend to have music!

FOUR? I'm amazed at your ability to attempt to make sense out of such a mess.

Let's see, there was a Raoul who started gambling as a way of chasing the same 'high' that Christine got from performing (I could never... find the same thrill, no matter what the stakes. No matter how high the loss... It doesn’t matter, you know, after a while: win or lose. You put your life on the line, double, redouble — anything to feel alive again, to feel that rush. And when you wake... to see what you have become... you plunge deeper each night to forget). There was the very young Raoul who was rooked by hardened gamesters (we didn’t speak of the source of those debts; the select clubs where the stakes were too high, and the older men whose profession it was to prey on the pride of youths desperate to prove their manhood and too ashamed to admit they’d been drawn in beyond their means. He’d been a pigeon ripe for the plucking. One more throw, one more spin of the wheel, Vicomte, and the luck will change... Only it hadn’t. He’d been played for a fool; but some things were too hard to admit, even when the demands started coming nearer and nearer home) and the one who was simply reckless (Just as he’d plunged at Monte Carlo, when Spezzioni sat there cool and mocking behind the bank, and asked — insinuated — if the Vicomte was sure, quite sure. He’d never been more sure of anything in that moment than the need to prove the man wrong, wife and home and sanity all cast aside).

The Raoul who was alienated by jealousy of a young wife's devotion to her baby (perhaps if he had been able to show his own heart to Christine in front of the boy, Gustave’s birth need not have come between them as it had. And perhaps they could have found more comfort in each other in the bad times) and the Raoul who was told, in good Victorian fashion, that he must withdraw from his wife's bed in order not to risk her life by further pregnancies... but alienated her by feeling unable to mention *why*. The Raoul who got himself bankrupted by careless promises to back a friend whose investments went ruinously wrong, and tried to recoup continuing losses by gambling (Since then nothing he touched had gone right.[ ...] Finally he’d gone South to gamble at high odds; won back enough to make a difference and staked his winnings on the table at double or quits. He’d lost the stake, lost his head, and plunged them deeper into debt than they’d ever been before). The Raoul who ends up with severe self-esteem issues as a result of having to be rescued from his own rescue attempt (and expresses them in English with a strong French accent :-p I began to take risks, to put my life to the hazard, and to play at cards for stakes we could not afford. At least in that world I could hope to win and be strong, to bring home the victory and throw it, as you say, in the face of my unhappy wife. And when my losses grew too great... there at last was something she could not brush away with a forgiving smile).

And the Raoul who goes to Monte Carlo with friends and finds it initially a source of reconciliation with the exclusive Christine-and-Gustave unit at home (Christine back in Paris seemed somehow closer to him than Christine near at hand but holding him remote; he forgot his unhappiness, remembered only that he loved her, and sent home a string of cheerful tongue-in-cheek letters poking fun at the sights of the town[...]On the final evening, amid shared hilarity, Raoul staked his pocket-watch against the pearl necklet of Rodolphe’s pretty partner at the tables, won, and carried off the trinket in his pocket to present to Christine on their return home. But it was the shy, sunburnt smile that went with it that sent Christine headlong into his arms).

Quite a lot of varied attempts at characterisation :-p
ALW, meanwhile, didn't even bother to try -- he just went for the 'oh, Raoul must be an abusive drunken gambler' trope rife among fangirls circa 2004 when they needed a reason to have the Phantom 'rescue' Christine from her inconvenient marital decisions :-(

Erik's level of misunderstood softieness tends to vary, and I have noticed a recent trend toward his actions being excused less and less, and there often being AUs where he either isn't a murderer or only murdered terrible people.

I have to say I find the AUs where everyone Erik kills gets demonized to be particularly hard to take :-(
It's bad enough when they invent random rapist 'thugs' so they can have him save the day by killing people, but when he is depicted as killing off Philippe, or Buquet, or Raoul, or the OC female protagonist's rival romantic interest, and the writer blithely chooses to paint them as being really, really wicked characters in order to make the Phantom's actions into heroic glory, then that not only annoys me, it feels really childish. You don't paint your favourite character in more favourable colours by painting everyone else blacker than black.

There have always been AUs where poor harmless misunderstood canon Erik never hurt a fly -- I'm not sure that goes with his actions being excused less and less...

But yes, I think there is a recent trend towards complete AUs where he is just a teacher or a lonely pianist or revolutionary or photographer and doesn't have a criminal past at all.

Modern AUs where Raoul is in the background (or even the foreground) as someone Christine casually dumped or who conveniently doesn't love her are a particular bugbear of mine, I'm afraid -- the only level on which E/C works for me is the one where a Raoul-figure never existed at all. (Although with the modern fashion of kink, I've seen a few threesomes where an R/C couple adopt poor sad Erik, which I can sort of swallow...)

I like Meg, but her almost universally accepted fanon depiction bugs me.)

The trouble with Meg is that, like Philippe, she tends to get regarded as a 'spare' piece of canon who can be repurposed for whatever character the author needs to slap her name onto. (In fact, ALW basically did pretty much the same in creating his 'Meg Giry' in the first place -- he took an incredibly minor character from Leroux and gave her name to an unrelated 'best friend' who has about as much plot significance as Piangi, and seems to exist for much the same function; filling in the ensemble numbers :-()

Phantom is not one of the fandoms I approach that way, because canon is actually decently written, unlike Miraculous Ladybug and some of the later seasons of MLP

I think that's probably more a question of the canon's being a single-author self-contained story/creation (whether Lloyd Webber or Leroux), rather than an ongoing series; internal consistency may not have been Leroux's strongest point, but at least the whole thing was written over a fairly short period. In a multi-year series like "Blake's 7" you get characters being written out because actors get job offers elsewhere, guest scripts from writers who want to push their own line (perhaps the most bizarre is the one where the ruthless (and female) Supreme Commander suddenly discovers that all she wants is a Real Man to slap her around), and in one case an actress who spent several episodes delivering lines originally written for a different regular character...

it can be *so frustrating* to see people engage with canon on a shallow level or misinterpret it, but I just have to accept that not everyone is super invested or interested in examining things intellectually and try not to be gatekeeper-y about it, and besides, there are just some times when you want to enjoy fluffy fics in peace without writing an essay to justify it.

For my part I really can't avoid being intellectual about things. I mean, I'm quite happy to say 'well, realistically, this was probably just a canon mistake that got overlooked and there's no point in super-analysing it', but I just can't do the 'ignore all the awkward bits' or 'mix and match the fluffiest moments between canons irrespective of continuity'. (Just as I can't do the LND stories that say 'I don't like Raoul being a drunk because I don't see the POTO character ever being that way, so I'm going to write a version where he and Christine are happily married the way I think it ought to have been' -- it's too easy to do anything you like that way.)

Fan-fiction where Harry Potter is having Christmas with his loving (and unrecognisable from canon) wife Pansy Parkinson, their three children, and Luna Lovegood with a stripper's pole -- to take a recent example -- is for me basically so far removed from the original as to be simply amateur prose with copyright character labels stuck on it for marketing purposes. (And I predate the era where students were all taught 'not to judge'; I grew up admiring the intellectual school of "Gaudy Night", which ultimately comes down in favour of academic integrity over personal feelings! 'Discrimination' was supposed to be a *good* thing...)

It can be exhausting to ship something considered to be problematic and have people tell you you're a bad person for shipping something or that you're automatically promoting abusive relationships because you ship X

Conversely, I think a big part of this sort of problem is people being taught (by peer pressure) that moral judgements trump creativity or anything else, and that 'problematic' or 'toxic' narratives should be purged. For most of human history, we have thrilled to stories about tormented protagonists behaving badly and the sufferings of the innocent; I'm currently reading Stendhal's "Le Rouge et Le Noir" (in translation) and disliking the protagonist, mainly because the author keeps telling me how noble his spirit is while depicting him acting like a swine. But I dread to think what 'cancel culture' would make of the book.

I still don't think I will ever like the entire inherent premise of LND, but it is satisfying to know that a rewrite exists where the climax makes sense, everybody lives, and they all actually TALK to each other

One of the big issues with LND is that Lloyd Webber's E/C romance relies on killing Christine off before the consequences can backfire -- it can't allow her to learn the truth. (And another one is that it appears to have severe problems distinguishing between what the characters know at any given point and what the audience knows; the last time Christine saw the Phantom, he had just made a heartfelt repentant promise that she could go free after singing one last song. And as far as she is concerned, *that* is presumably what she is expecting to happen after her performance...)

"You're bruised and overlooked, but even if he can't see it you've got talent of your own "

"You feel broken, you feel bruised...you've been ignored and pushed aside"
I had fun rewriting the Phantom's lyrics (complete with the disastrous conclusion 'like Christine') to fit Raoul: 'give me my son, Meg' is an obvious replacement for 'give me the gun, Meg'. "Give me the hurt and the pain and the gun" becomes "give me the gun, and your trust, and a chance"...

My stories are all normally based around the intersection of two ideas; in this case, it was the idea that a defeated Raoul can talk down Meg where a triumphant Erik fails -- the scene takes on a very different perspective -- plus the crackfic concept that *Raoul* was theoretically the only person who might have been in a position to attest definitely to Gustave's paternity (which does explain Erik the Masterful Virgin rather better than canon :-p)

Profile

zellephantom: Belle from Beauty and the Beast showing an open book to a sheep (Default)
zellephantom

May 2021

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 07:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios