zellephantom: Belle from Beauty and the Beast showing an open book to a sheep (Default)
[personal profile] zellephantom
 Sorry about that unintentional hiatus- I got busy with classes, had some mental health stuff come up, was watching other Phantom adaptations instead of this, aand oh yeah! I got my hands on the Coward translation, so I've been reading that instead and wow, does de Mattos cut things out. It does have some weird quirks, like making Madame Giry cockney, translating Carlotta's croak as 'skaark', and according to fdelopera's blog (found here: https://fdelopera.tumblr.com/phantom-translations ) the annotations are supposedly not very good, but I don't know enough about the historical context to speak about that.

But since de Mattos is the only one in the public domain, I must make do with that in order to go as in depth as I'd like.

{"I beg your pardon. The envelope which M. le Directeur gave me was the one which I slipped into M. le Directeur's pocket," explained Mme. Giry. "The one which I took to the ghost's box was another envelope, just like it, which the ghost gave me beforehand and which I hid up my sleeve."

So saying, Mme. Giry took from her sleeve an envelope ready prepared and similarly addressed to that containing the twenty-thousand francs. The managers took it from her. They examined it and saw that it was fastened with seals stamped with their own managerial seal. They opened it. It contained twenty Bank of St. Farce notes like those which had so much astounded them the month before.

"How simple!" said Richard.

"How simple!" repeated Moncharmin. And he continued with his eyes fixed upon Mme. Giry, as though trying to hypnotize her.}

One might say Erik has many tricks up his sleeve... and also Madame Giry's sleeve, apparently XD 

{"Then would you mind giving us a specimen of your little talents? Here is the envelope. Act as though we knew nothing."

"As you please, gentlemen."

Mme. Giry took the envelope with the twenty notes inside it and made for the door. She was on the point of going out when the two managers rushed at her:

"Oh, no! Oh, no! We're not going to be 'done' a second time! Once bitten, twice shy!"

"I beg your pardon, gentlemen," said the old woman, in self-excuse, "you told me to act as though you knew nothing ... Well, if you knew nothing, I should go away with your envelope!"}

Poor Madame Giry- she's just trying to do what they asked her!

{"I am to slip it into your pocket when you least expect it, sir. You know that I always take a little turn behind the scenes, in the course of the evening, and I often go with my daughter to the ballet-foyer, which I am entitled to do, as her mother; I bring her her shoes, when the ballet is about to begin ... in fact, I come and go as I please ... The subscribers come and go too... So do you, sir ... There are lots of people about ... I go behind you and slip the envelope into the tail-pocket of your dress-coat ... There's no witchcraft about that!"

"No witchcraft!" growled Richard, rolling his eyes like Jupiter Tonans. "No witchcraft! Why, I've just caught you in a lie, you old witch!"}

She's right- it is just sleight of hand. But the managers seem determined to be upset with her. I don't get why the Jupiter Tonans epithet is specifically referenced here instead of just Jupiter, and reading the Wikipedia article doesn't provide much enlightenment. Is it just supposed to mean his voice is thundering? What about the rolling eyes thing?

{"Yes, that's true, I remember now! The under-secretary went behind the scenes. He asked for me. I went down to the ballet-foyer for a moment. I was on the foyer steps ... The under-secretary and his chief clerk were in the foyer itself. I suddenly turned around ... you had passed behind me, Mme. Giry ... You seemed to push against me ... Oh, I can see you still, I can see you still!"}

Of course you can see her still- she's right in front of you! (Yes, I know he's referring to the memory of her bumping into him, but the wording just struck me as funny.)

{"Yes, that's it, sir, that's it. I had just finished my little business. That pocket of yours, sir, is very handy!"}

I was going to make a joke about modern women's clothing not having adequate pockets, but then I remembered that Madame Giry most likely would have had adequate pockets given the time period. 
 
{Mme. Giry passed, rubbed up against M. Richard, got rid of her twenty-thousand francs in the manager's coat-tail pocket and disappeared ... Or rather she was conjured away. In accordance with the instructions received from Moncharmin a few minutes earlier, Mercier took the good lady to the acting-manager's office and turned the key on her, thus making it impossible for her to communicate with her ghost.}

Conjured away? Are they implying that the Phantom had something to do with her disappearance, or just that (since she has practice) she's good at slipping away and blending into a crowd? 

I get why they had to lock her in FOR SCIENCE, but I still feel bad for her, stuck in an office until the managers decide they've figured out what happened. Also if they really think there's a real ghost, aren't they aware that ghosts are known for walking through walls? And if they think it's just a weird guy, why would they not also assume that said guy might also know how to pick locks in order to further his Phantom-y deeds??

{Meanwhile, M. Richard was bending and bowing and scraping and walking backward, just as if he had that high and mighty minister, the under-secretary for fine arts, before him. Only, though these marks of politeness would have created no astonishment if the under-secretary of state had really been in front of M. Richard, they caused an easily comprehensible amazement to the spectators of this very natural but quite inexplicable scene when M. Richard had no body in front of him.

M. Richard bowed ... to nobody; bent his back ... before nobody; and walked backward ... before nobody ... And, a few steps behind him, M. Moncharmin did the same thing that he was doing in addition to pushing away M. Remy and begging M. de La Borderie, the ambassador, and the manager of the Credit Central "not to touch M. le Directeur."}

Aaaand they're losing their minds... Wonderful.

{"Perhaps it was the ambassador ... or the manager of the Credit Central ... or Remy."}

Not Remy, the rat who learned how to cook! It couldn't possibly be him! Just taste his ratatouille- could a guilty rat make something that good?? (It would be funny if secretary Remy was only good at his job because there was a rat inside his hat controlling him, though.)

{"I am sure that nobody has touched me ... You had now better keep at some distance from me and watch me till I come to door of the office: it is better not to arouse suspicion and we can see anything that happens."}

If you're trying not to arouse suspicion, you're doing a terrible job of it.

{"But, in that case," exclaimed Richard, "they will never steal our twenty-thousand francs!"

"I should hope not, indeed!" declared Moncharmin.

"Then what we are doing is absurd!"}
 
Finally, a moment of self-awareness... XD Makes me think of "This is ridiculous, what am I doing here, I'm in the wrong story!" from Into the Woods.

{"Look here, I'm thinking of this, I'M THINKING OF WHAT I MIGHT THINK if, like last time, after my spending the evening alone with you, you brought me home and if, at the moment of parting, I perceived that twenty-thousand francs had disappeared from my coat-pocket ... like last time."

"And what might you think?" asked Moncharmin, crimson with rage.

"I might think that, as you hadn't left me by a foot's breadth and as, by your own wish, you were the only one to approach me, like last time, I might think that, if that twenty-thousand francs was no longer in my pocket, it stood a very good chance of being in yours!"}

I'm thinking that I might think that this is an entirely unproductive endeavor, and a business partnership like theirs should really be based on trust.

{And that was the moment when Moncharmin opened the door on the passage and shouted:

"A safety-pin! ... somebody give me a safety-pin!"

And we also know how, at the same moment, Remy, who had no safety-pin, was received by Moncharmin, while a boy procured the pin so eagerly longed for. And what happened was this: Moncharmin first locked the door again. Then he knelt down behind Richard's back.}

Moncharmin, you realize that people are going to think something embarrassing happened to one of you, don't you?

{"A little patience, Richard," said Moncharmin. "We have only a few minutes to wait ... The clock will soon strike twelve. Last time, we left at the last stroke of twelve."}

Just remember to take both of your shoes with you when you leave and thank your fairy godmother for the opportunity!

Date: 2021-02-12 07:13 pm (UTC)
cmcmck: (Default)
From: [personal profile] cmcmck
Good to see you back! :o)

Date: 2021-02-20 12:36 am (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
Now you see just how much de Mattos really does omit, outside the specific passages I've described :-(

I came across this thread recently that ascribes the whole process to an attempt at 'damselifying' Christine, but I really don't think that explains why gratuitous chunks of Raoul's thoughts and motivation (which doesn't make him come across as 'more chivalrous', but just as rather lacking in depth) and, for example, of detail on Carlotta's talents and background are cut out, making *her* again a more one-dimensional character. If anything I would have guessed that it was a desire to amplify the proportion of text dedicated to the titular Phantom, who doesn't actually feature that much in the original novel, just as he is off-stage much of the time in the musical...


'Mame' Giry (Old Ma Giry) with her shabby dress and her three remaining teeth isn't exactly a middle-class character in Leroux (she's a batty old box-sweeper who bears little relation to Lloyd Webber's ballet mistress and figure of authority), so translating her uneducated accent as Cockney isn't that extravagant.
And 'skaark' is presumably straight onomatopoeia for frog-noises (Leroux has couac, which is what French frogs are supposed to say, but makes about as much sense in an English context as Aristophanes' "Brekekekex").

But yes, if you're going to quote large chunks verbatim you probably are best off sticking to de Mattos :-(


I've been listening to Big Finish's 'Phantom', which is interesting in that it is pretty faithful while being (to me) fairly clearly the product of writers/adaptors who are *not* part of 'the fandom' and hence don't turn a hair at discarding elements that are practically Holy Writ to the devotees (the moral that the Phantom's skeleton is exactly the same as that of any other man, for example, and that Raoul's family are irredeemably snobbish about Christine).

One might say Erik has many tricks up his sleeve... and also Madame Giry's sleeve, apparently XD 

*groan* ;-p


I don't get why the Jupiter Tonans epithet is specifically referenced here instead of just Jupiter, and reading the Wikipedia article doesn't provide much enlightenment. Is it just supposed to mean his voice is thundering? What about the rolling eyes thing?

I think the reference to en roulant des yeux de Jupiter tonnant (rolling his eyes like Zeus thundering) is supposed to indicate his rage, since thunderbolts represent the wrath of Zeus.

I was going to make a joke about modern women's clothing not having adequate pockets, but then I remembered that Madame Giry most likely would have had adequate pockets given the time period.

Women had big pockets (originally worn tied around the waist, but by this period sewn into the skirt) up to and including the 19th century. The Victoria and Albert Museum lists mentions of pockets in contemporary literature that make it clear that they remained capacious -- in "Tess of the D'Urbervilles", written at the end of the century, one of Tess's fellow-workers carries an entire pint bottle in hers, and Peggotty in "David Copperfield" has several bags of cakes in a pocket that is deep enough to conceal her arm "to the elbow".

Incidentally, the 'feminist' articles on the Web that claim women were discriminated against because 'they had to undress to access their pockets' are ill-researched and completely untrue -- you might as well claim (and I'm sure someone has) that they were discriminated against because, unlike men, they had to remove their undergarments in order to relieve themselves. Modern women may suffer from a lack of accessible pockets and clothing that requires them to strip to the waist, but their counterparts throughout history had strategically positioned gaps in their skirts and undergarments that provided both functions while requiring a minimum of exposure.

(Ironically, I suspect the real reason women's pockets went out of favour was that they became liberated enough to start wearing skin-tight trousers and mini-skirts -- men's trousers have generally been loose enough from the waist to accommodate a pocket bag (though 'skinny jeans' don't work too well with wallets and mobile phones), but tailoring female clothing to emphasise the legs rather than cover them doesn't provide much scope for carrying extra lumps and bulges in that area, particularly given that women's thighs swell outward from the hip instead of providing a convenient hollow beneath that point...)


It really was a very ingenious scheme of the Phantom's (which is to say of Leroux) to steal the money by the application of classic stage magic -- getting the 'audience' to watch one point carefully via misdirection, while being able to abstract the item easily from a point that they didn't suspect at all, in this case the manager's own pocket. It was also a convenient way of sowing dissension between his opponents by getting them to suspect one another when the money disappeared, but I think that aspect was probably coincidental, although it would doubtless have amused Erik; they were not intended to find out the truth.
I'm not sure Leroux ever really explains how Erik managed to abstract the money despite the existence of the safety-pin, even given that there was a convenient trap-door in the vicinity; presumably he really was so good a pick-pocket as to be able to unpin the envelope without his victim's detecting it, but we are told that Moncharmin kept his eyes on the back of his colleague's coat the whole time after fastening the envelope to the pocket with the safety-pin:
Il les réunit dans la poche de la basque et les épingla avec grand soin. Après quoi il s’assit derrière la basque qu’il ne quitta plus du regard, pendant que Richard, assis à son bureau, ne faisait pas un mouvement ("he put them [the banknotes] back in the tail-pocket of the coat and pinned them there with great care. After which he seated himself behind [his colleague] and did not allow his eyes to stray from his coat-tails for one moment, while Richard, sitting at his desk, did not make so much as a move").

Yet when midnight strikes they discover that the envelope is still present but the notes are gone, despite the fact that this time the envelope (or at least the pin fastened through it) has never been out of sight. It's hard to see any moment during which the theft could have taken place without having been detected -- the only possibility would seem to be immediately *after* the clock strikes, when the two directors stand up, turn round, and are temporarily off their guard. I suppose it's just about possible that Erik committed the theft during the couple of brief lines of dialogue that follow, before Moncharmin checks the pin again... but since all this is happening shortly after Christine's abduction, one would have thought Erik was somewhat busy at the time ;-p

(Presumably this little escapade was what he was up to when he went to 'see his banker', during which time she tried to kill herself in his absence...)

Mme. Giry passed, rubbed up against M. Richard, got rid of her twenty-thousand francs in the manager's coat-tail pocket and disappeared ... Or rather she was conjured away.

Conjured away? Are they implying that the Phantom had something to do with her disappearance, or just that (since she has practice) she's good at slipping away and blending into a crowd?

I'm afraid it's just an attempt at translating Leroux's wordplay at this point: "disparaît... Ou plutot on la fait disparaître" ("disappeared... Or rather was made to disappear")

I get why they had to lock her in FOR SCIENCE, but I still feel bad for her, stuck in an office until the managers decide they've figured out what happened.

De Mattos cuts another random sentence here describing how frightened and crestfallen 'Mame Giry' is, according to his usual procedure of removing character detail about people whom he considers unimportant :-(

why would they not also assume that said guy might also know how to pick locks in order to further his Phantom-y deeds??

Good point!

De Mattos cuts another 'characterisation' sentence here, where Leroux observes how lucky it was for the managers that the ballet chorus weren't present to witness their antics at this point, since otherwise these goings-on would have furnished no end of amusement among the 'petits rats' :-(

I might think that this is an entirely unproductive endeavor, and a business partnership like theirs should really be based on trust.

It doesn't help that Firmin Richard already had a certain reputation for amusing 'pranks' dating back to his student days...

Moncharmin, you realize that people are going to think something embarrassing happened to one of you, don't you?

True -- they are most likely going to assume some kind of wardrobe malfunction ;-p


"The clock will soon strike twelve. Last time, we left at the last stroke of twelve."

I hadn't thought of that, but yes -- leaving at the last stroke of midnight is associated as much as anything else with Cinderella, and Cendrillon is of course originally a French story ;-)

Date: 2021-02-21 11:17 pm (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
I don't think that mention of a harp ever registered with me! Evidently some kind of lap harp rather than a concert instrument, given the phrasing and context...
Erik clearly is multi-talented; he is not only a great singer and apparently an inspired teacher of music (not something that necessarily follows at all from an ability to *perform* it), but he is capable of performing to a high level on both the violin and the organ, which require utterly different skills and training, and evidently on the harp as well, albeit that's an easier instrument. Just being a virtuoso organ player is enough for most people, given that it involves doing everything a pianist does but across multiple keyboards and without access to a sustain pedal, *plus* simultaneously performing music with your two feet (by touch alone) *plus* managing all the different stops as and when you can snatch a free moment...

I can hardly stand to read Cockney accents written out.

Oh, if he's done one of those dreadful 'phonetic' accents then I entirely withdraw my tentative endorsement :-p
Cockney accents tend to be doubly painful when done by Americans, because they ignore the normal accepted (by English-speakers) spelling conventions that indicate Cockney, and attempt to write it as pure phonetics but using American vowels, which makes the result not only unrecognisable but also unpronounceable. It's the visual equivalent of trying to read the labels on dinosaur exhibits at the museum ("An-kie-loh-SORE-us"), or Russian lyrics as transliterated by a Central European publisher (believe me, Cyrillic is *much* more accessible).

The Big Finish "Phantom" isn't an audiobook, but a dramatisation, using the fascinating choice of having Madame Giry (busy munching away on her sweets) as the inquisitive narrator, as opposed to, say, Leroux; to start off with I was perplexed as to why on earth they'd chosen a woman to read the part, since the opening narrative is similar to the prologue of the novel, and I naturally assumed the character describing evidence and investigations was intended to be the author. But it's not. The whole thing is arranged as a radioplay, and surprisingly succinctly, thanks to major reordering of Leroux's narrative structure (for example, the Persian explains Erik's backstory to Raoul on their way to rescue Christine, instead of deliberately leaving him -- and hence the listener -- in the dark!)

I did appreciate having John Betjeman's "Summoned by Bells" read to me on audio-cassette, where the pacing turns out to work much better and be far more engaging than reading it on the page, where it was rather dull -- blank verse probably really does need to be heard out loud, particularly in large quantities. But I don't normally listen to audiobooks, because as you say they take an incredibly long time to cover the same amount of material. The main exception is the BBC radio readings, e.g. "Book at Bedtime", which are normally split into fifteen-minute or half-hour episodes and spread across a series of broadcasts; the main trouble with *that* is that I rarely manage to catch all the episodes, so end up hearing a chapter of one novel here and another novel there by randomly turning on the radio.

"Phantom of the Opera" recordings seem to run about nine and a half hours, which I think is probably full-length translation rather than de Mattos; the Big Finish play is only about an hour, I think, as a lot of the running-time turns out to be cast interviews afterwards. That's the difference between telling a story through dialogue (and, to be fair, consciously condensing it into an allocated timeslot, i.e. the length of one CD) and narrating it with editorial description.

Gaston Leroux is actually Raoul, who is immortal and stole the identity of a dead journalist, and the novel he wrote is basically self-insert fanfic of how he wished the story went, and the only person who knows this earth-shattering truth is the actor Lon Chaney. It makes a bit more sense in context, but not much.

Well, I suppose it does explain why Christine vanishes and is never heard of again except via hearsay -- if that's Raoul's *preferred* self-insert version, though, one has to wonder just how much more embarrassing and ineffective his real efforts could have been! (If I wanted to be the hero of the story, I wouldn't choose to have it come out that particular way...)

if you have any recommendations for videos and/or scripts of obscure stage adaptations of Phantom, or just strange heavily Christian adaptations in general, I'd love to hear about them!

The whole 'Christian' literature phenomenon basically doesn't exist outside the USA, or at least doesn't register with society at large.
(I keep seeing books being lauded as 'clean' when they're just... normal.)

I don't go looking for Phantom adaptations, I'm afraid; I happened to come across this one as a 'lockdown reading' recommendation, and it was praised by non-fans -- Big Finish usually have a good reputation -- so I listened to it when I had hand-work to do that required visual concentration. I always used to listen to things while doing Meccano :-p

As always, your insight into the text is valuable and makes the things that confuse me make so much more sense.

I'm glad you enjoy it; I tend to worry that my tendency to go uninvitedly intellectual and start researching at people simply frightens them off and/or comes across as self-aggrandizement. (They generally go very quiet afterwards...)

articles on the Web that claim women were discriminated against because 'they had to undress to access their pockets'
I hadn't come across that 'feminist' analysis


I hadn't come across it either until I started looking for images of women's pockets on the Web, whereupon a whole lot of bloggers popped up preaching about the patriarchy :-(
(Seriously -- do they think that anyone in practice would carry their possessions in a bag with no means of access? But I suppose it's no worse than the time-honoured practice of keeping things up knicker legs.)

I find the managers to be rather dull, and their comedic antics a bit frustrating and halting the momentum of the plot since Christine is currently missing and Raoul is frantically searching for her.

I can see what Leroux is trying to do; it's the time-honoured technique of leaving the A plot on a cliffhanger while you go back and resume the B plot (remember that "Phantom" is a mystery/thriller, *not* a 'love triangle', and the author doesn't necessarily consider Raoul's woes any more important than the Phantom's financial sleight of hand -- compare the subplot in "The Count of Monte Cristo", where the Count spends a lot of time and ingenuity in hacking the semaphore network to manipulate the stock market). And bits of it, like the revelation of how the original theft was worked, and the scene of the money vanishing by no discernible means upon the stroke of midnight (which incidentally gives an idea of just how late Opera performances used to run in the 19th century!) are actually quite effective. It's just that in practice we really *aren't* all that emotionally engaged in whether Moncharmin and Richard are going to lose 20,000F or not, whereas Christine's mounting terror has been heavily foreshadowed throughout the previous chapters.


From the mention of Rhodopis and Ye Xian I take it that you have been referring to Wikipedia :-P
It seems to me someone is reaching rather desperately for precedent there - 'wicked stepmother' is a frequent trope in folk stories (thanks to high maternal mortality), as is 'poor girl marries into the nobility', and 'woman's sandal is dropped on king' is a pretty tenuous connection.
The basic form of the story as we know it seems to stem from Perrault, although I don't suppose he necessarily invented it personally...


Date: 2021-02-23 02:48 am (UTC)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
From: [personal profile] igenlode
We don't really get to see how Erik instructs (other than ALW's "Sing, my Angel of Music! SING!!" which isn't really teaching at all), so I wonder what he'd be like as a teacher, especially given what we see of his typical temperament, though maybe he was able to keep that under wraps while playing the "Angel" role.

Christine mentions a little about his teaching in "Apollo's Lyre" (yet another long passage omitted by de Mattos, I observe!); she suggests that he knew the simple techniques her father had taught her and at what point in that teaching her father had died -- this is never explained by Leroux, given that so far as we know Erik had never had any genuine contact with the family. Nor does he explain how Daaé senior, a talented violinist, knew anything about voice training for a young girl ;-p

Presumably the idea is that Erik is ignoring all the advanced instruction one assumes she received at the Conservatoire, and taking her back to basics in order to 'fix' the problems with her voice. She observes that "my lower register was naturally quite weak, my upper register rather too bright and my middle range lacked clarity", thus suggesting that Leroux actually had rather more technical knowledge of singing than the average fanfic writer -- though if so, I'm puzzled by Carlotta's supposedly awe-inspiring range of "two octaves", which is perfectly normal and indeed unremarkable.

For a trained vocalist, that is; the average human range is about nine or ten notes maximum, and consequently almost all popular or folk music happens to fall within this limit! *Three* octaves -- say, F below middle C to F above high C -- would be surprising, and two and a half somewhat noteworthy, at least in a woman; my own father, a natural bass, could sing from the 'oktavist' range up into a falsetto that could reach high into soprano territory, although he only used that for demonstrating choral parts when conducting mixed groups of singers and would never have attempted to perform music in public with a voice forced into cartoon comedy effect.

Above all, Erik apparently taught Christine how to develop her chest voice (hence producing a more powerful sound, as opposed to the 'choirboy' purity of an untrained soprano; Sarah Brightman as versus Emmy Rossum, for instance :-p)

Having Madame Giry as the narrator does sound like a fascinating choice, and that reordering sounds like a very interesting move!

I really ought to listen to that production again (always a good sign as a reaction!) and make a note of some of the more interesting choices that struck me so that I could do a 'proper' review of it.
Unfortunately postponing reviews until they can be done properly tends to lead to their not happening at all :-(



If it wasn't for the weird Leroux-is-actually-Raoul twist, I'd say that this Raoul is actually a very good portrayal, being naturally likable and endearingly protective of Christine, while still having flaws and overcoming them. It takes a lot to get me to naturally root for R/C over E/C, but this play somehow managed to get me to do just that.

From your description it actually sounds quite appealing as an alternate version... and much easier to stage, assuming this is actually a play, than all that torture chamber mirror business -- which considered in the light of torture, never really seemed to live up to its billing anyway :-p
I mean, the sole form of torment consists of making people believe that they are crawling for miles through a never-ending maze, but from the description the actual room is quite small, so you wouldn't be able to go more than a few paces in any direction before hitting into a very solid mirror (at which point I don't think the illusion would survive the close-up). And a torture that consists of no more than waiting until the designated victim co-operates and kills *himself* isn't half as scary as the Persian originally makes out; I mean, what happens if the victim simply shuts his eyes instead? At that point you might as well lock him in a cell and wait for him to die of thirst.



Interestingly, when I originally saw the 2004 movie -- knowing the musical highlights but not the plot in advance -- thanks to the doom and gloom of the prologue, accompanied by the constant cemetery flashbacks, I assumed that Christine was destined to become a tragic victim at the end of the story, and was very surprised when the eventual 'reveal' was that she had escaped, lived happily ever after, and merely died at a ripe old age in the bosom of her family! I don't think Lloyd Webber realised the implications of having the story so heavily framed by scenes of a grieving lover from the perspective of an audience without prior knowledge -- or else it didn't occur to him that anyone *would* be watching without prior knowledge.

The weirdest aspect is that Raoul-as-Leroux has developed a retroactive fondness for Erik (even though the last time he saw Erik, he thought that Erik was going to blow everyone up if Christine didn't marry him), saying that why he wrote his novel the way he did was to give Raoul and Christine “the happy ending I think Erik would have wanted them to have”.

So he thinks that Erik would have preferred to see Christine happy with Raoul rather than dead? I'm not sure that's consistent with the original characterization, where Erik would rather see Christine (and everyone else) dead rather than have her reject him ;-p
But then I don't think Erik would have wanted to survive a dead-by-accident Christine anyway... and the touch that it is the protection of Christine's love that results in Raoul's immortality (albeit that's ultimately a mixed blessing, I imagine) appeals to me.


He also seems to have retroactively decided that Christine loved Erik more than him and that the story was a love story between E/C all along, even though the story he just presented skewed much more R/C than E/C, and it very much seemed that while Christine held some affection for the Phantom and there were E/C moments, Christine ultimately would've chosen Raoul if she had lived.

I've seen that several times in fanfics as well (not to mention "Love Never Dies"!)
I think it happens when the author takes E/C so utterly for granted, regarding it as an absolute given part of the story, that she omits to provide any actual indication of it between the characters -- and then you suddenly get to the end, and after chapter after chapter of Erik terrifying Christine and zero chemistry between them, an epilogue pops up in which they are suddenly all lovey-dovey, because 'everyone knows' that is how the story is supposed to conclude.

I'm reminded of a particularly jawdropping example where a modern-AU Erik engages in stunts like murdering Philippe, sneaking into Raoul's apartment and pinning a poster-sized photo of his brother's agonised body on the ceiling above his bed, kidnapping Christine (of course), while Raoul and Meg try to track her down and rescue her, and eventually murdering Raoul too. And then in the final chapter Christine and Meg are finally reunited, and she announces sunnily that she is going to marry Erik -- which the reader naturally assumes to be evidence of brainwashing -- as a result of which Meg decides not to tell her of Raoul's horrific death because it might spoil this marriage.

*WHAT*??? What sort of friend are you? Do you really think she's never going to find out? Do you really think a marriage that can only take place if the bride doesn't learn that her husband has sadistically murdered her friend to stop him from rescuing her is a good idea? Do you really think *anyone* marrying this version of Erik is a good idea?

I wonder just how many readers were able to swallow it as a happy ending simply on the grounds that it was E/C 'as always' -- after what had come before, I could have swallowed a general bloodbath (it was a pretty dark fic, as you may have gathered!), but not Meg stumbling out as the sole survivor and then taking Christine's claims of love at face value. I mean, even if she didn't immediately jump to the conclusion that Christine was speaking under duress (which would seem a much more likely explanation), no sane human being would consider it more important to protect her friend's current delusions than to protect her future wellbeing. It was just a complete 'I can't believe she did that' moment -- I suppose the author had written herself into a corner and didn't know how to come up with any plausible way to achieve the ending she wanted.


I've found that clean as a recommendation serves as a shorthand for 'it's okay for me to buy/borrow this book and read it- I don't need to examine it closely beforehand to figure out if there's sexual content or swearing in it'.

Well, the books I read tend intrinsically not to have sex or swearing in them (which is why my own fiction tends not to -- I grew up on methods of storytelling that used other means to create tension). But that wasn't for religious reasons!

Oh, I'm afraid I was referring to Wikipedia- I knew that I had read somewhere a while ago (probably sometime during my tumblr days, although there was also a widely circulated article from Vox saying much the same thing) about much older versions of Cinderella, and I briefly checked Wikipedia in order to refresh my memory. Now that you've brought that up, it does seem like retroactive pattern recognition where there isn't a great deal of basis for it.

I recognised the allusion because I'd just checked Wikipedia myself to see if it was really Perrault I was thinking of ;-p
But most of those stories cited (the Micmac legends, for instance) seem to me about as closely related to Cinderella as "Beauty and the Beast" is to "Phantom" -- really, the only relationship between those two is 'ugly man holds girl prisoner' (and, I suppose, lets her go temporarily and threatens to die of a broken heart if he loses her!) You can't claim that "Phantom" originates from "Beauty and the Beast" simply because Erik is ugly.

Profile

zellephantom: Belle from Beauty and the Beast showing an open book to a sheep (Default)
zellephantom

May 2021

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 09:26 am
Powered by Dreamwidth Studios